帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。
我是颛顼帝的远代子孙,父亲名为伯庸。正当寅年的寅月寅日,我降生了。先父观察衡量我降生时的情况,一出生就赐给我美名。给我取本名叫正则,给我取表字叫灵均。
纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。日月忽其不淹兮,春与秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。不抚壮而弃秽兮,何不改此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!
我既有这么多美好的内在品质,又加之以美好的容态。我肩披江离与长在幽僻处的白芷,将秋天的兰花连缀起来做成配饰。自念光阴如流水逝去,心忧岁月不等待我。早晨我采撷坡上的木兰,晚上我摘取洲中的宿莽。时光飞快地流逝,春天与秋天时序更替。想草木也有飘零之时啊,便害怕有才德的人也将衰老。何不趁着年富力强去除邪恶污秽,何不改变现行的法度?乘着骏马奔驰啊,随我来吧,我当为君王在前面带路!
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。鸷鸟之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
长叹一声而掩面流泪啊,我哀伤人生多么艰难。我虽然崇尚美德而约束自己啊,(可)早上进谏晚上就被贬黜。既因为我用香蕙作佩带而贬黜我啊,又因为我采摘白芷为饰而给我加上罪名。这本是我心中所崇尚的美德啊,即使为之死多次我也不后悔。怨恨君王行事荒唐,始终不能体察我的苦心许多小人嫉妒我高尚的德行啊,造谣毁谤说我好做淫邪之事。世俗本来就是善于取巧的啊,违背规矩而任意改变正常的措施。违背准绳而追随邪曲啊,竞相把迎合取悦于人奉作法度。忧愁烦闷而又失意,只有我在此时走投无路。宁愿突然死去,随流水消逝啊,我也不愿意做出那种丑态。猛禽不与凡鸟同群,自古以来便是如此。哪有方枘和圆凿能够相合的啊,哪有道不同却能够相互安处的?受着委屈压抑着意志啊,忍受着责备和辱骂。保持清白而献身正道啊,本来是古代圣贤所推崇的。
悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。回朕车以复路兮,及行迷之未远。步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。进不入以离尤兮,退将复修吾初服。制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。民生各有所乐兮,余独好修以为常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩?
后悔选择道路时没有看清啊,我久久伫立而想返回。掉转我的车子返回原路啊,趁着迷路还不算远的时候。让我的马缓缓走在长着兰草的水边啊,驱马疾行到长着椒树的山岗暂且在那里休息。到朝廷做官不被(君王)接纳而又遭受指责,退下来重新整理我当初的衣服。裁剪菱叶与荷叶做上衣啊,缝荷花花瓣做下装。不了解我也就算了啊,只要我本心确实是美好的。加高我高高的帽子啊,加长我长长的佩带。服饰的芳香和佩玉的润泽交织在一起,我光明纯洁的品质还是没有减损。忽然回头放眼远眺,将去看看四方广大的土地。佩戴的饰物缤纷多彩,浓烈的芳香更加显著。人生各有各的爱好,我独爱美好并且习以为常。即使被肢解我仍然不会改变,难道我的心会因为受到惩罚而停止(爱美好,从正道)?